|
Замок

Вкл
Выкл
1. Ввод в эксплуатацию производить
только после предъявления свидетельства о конформности и
нанесения символа "СЕ".
2. Поворотные краны служат для подъема
и перемещения грузов.
3. Поворотные краны пригодны для работы
при температурах от -20 °С до +40 °С.
4. Поворотные краны можно
эксплуатировать только в соответствии с классом
грузоподъемности и группой нагрузки - классификация по
ДИН 15018 (принадлежность к классу, длительность
включения - см. контрольный журнал/таблички)
5. Пригодность к вертикальной установке
на вибростойких и ударостойких монтажных основаниях.
6. Поворотные краны пригодны для
напольного управления.
7. Указанная грузоподъемность
поворотных кранов действительна до номинального вылета
стрелы.
8. Соблюдать основное правило
эксплуатации: "Безопасное управление без несчастных
случаев должно быть обеспечено в соответствии с местными
условиями".
9. Застопорить краны во избежание
непроизвольных передвижений и откатки.
Перечень опасностей согласно ЕН 292 для
поворотных кранов АS,
АW,
РS,
РW,
М, МI,
В, ВН, МО,
G,
ВS,
ВWW,
GВW,
GВD
|
|
|
|
1
|
- Место установки - Масса крана и устойчивость
- Масса крана и ускорение - Недостаточная
механическая прочность
|
Люди Обслуживающие и посторонние лица
Обслуживающие и посторонние лица Обслуживающие и
посторонние лица
|
Предупред. указание на кране Инструктаж /
распоряжение
Инструктаж / распоряжение Инструктаж /
распоряжение
|
1.1
|
Придавливание, ущемление
|
При падении груза/ обслуживающие и посторонние
лица
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
|
Придавливание, ущемление
|
Поз. 2.3.6/ обслуживающие лица
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
|
Придавливание, ущемление
|
Конечный упор (поз. 4)/ обслуживающие лица
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
|
Придавливание, ущемление
|
При падении груза/ обслуживающие лица/ нижние
конечности
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
1.2
|
Срезывание
|
Стрела (поз. 2) - колонна (поз. 1)/обслужив.
лица/ верхние конечности
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
1.6
|
Ударение, ушибание
|
Раскачивание груза / обслуживающие лица
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
1.10
|
Срывание и разлетание предметов и деталей
|
Груз/обслуживающие лица
|
Соблюдать надлеж. расстояние для обеспечения
безопасности
|
1.11
|
Устойчивость, стабильность положения
|
Основание (поз. 5)/пол/
стена/потолок/обслуживающие лица
|
Покинуть опасную зону Если можно, опустить груз
Кран остановить Опускать груз только на
достаточно грузонесущее основание
|
1.12
|
Подскальзывание, спотыкание, падение
|
Недостаточная устойчивость/обслуживающие лица
|
Проходы для обслуживания не загромождать,
обеспечить надлежащую устойчивость
|
2.
|
Электрич. опасности
|
|
|
2.1
|
Электрический контакт
|
Повреждена изоляция или электропроводка /
обслуживающие лица, контактное кольцо /
обслуживающие лица
|
Работу прекратить, ток отключить, проводку
заменить/ касаться контакта для обслуживающего
лица запрещено
|
2.4
|
Внешние помехи
|
Например: от другого транспортного средства/
обслуживающие лица
|
Внимательно следить за краном, грузом и
окружающими устр-ами
|
3.1
|
Ожоги
|
Кран с элект. приводом/ обслуживающие лица
|
Соблюдать спецпредписания для взрывоопасной зоны
|
7
|
Материалы (масла, жиры, смазочные материалы)
|
Привод поворота стрелы, подъемный мех-зм
Обслуживающие лица/ посторонние лица/ окружающ | |